Det heter språket jeg lærte meg da vi bodde noen år i Paraguay i Sør-Amerika
HER kan du lese litt om det.
Utdrag fra Wikipedia:
“Ordet «spansk» heter «español» (uttales omtrent espanjål) på spansk. Noen steder i Spania og i mange latinamerikanske land kalles språket ofte for «castellano» (uttales kastejánå), kastiljansk på norsk. Dette gjøres for å skille det fra andre offisielle språk i Spania, først og fremst katalansk. Kastiljansk er betegnelsen på en dialekt av spansk som snakkes i Castilla, og som danner grunnlaget for det spanske riks- og skriftspråket.”
También me gustaría escribir en castellano/español a veces, para practicar esta idioma.
Viví en Paraguay de 1973 hasta 1976, y también en 1978-1979
Por eso he hablado mucho esta idìoma, y me gusta mucho.
Lo que también es muy bueno, es que gracias a facebook, es mucho más fácil tener contacto con mis amigos en Paraguay, a quienes conozco desde hace muchos años.
Oversatt til norsk for deg som ikke forstår spansk:
Jeg vil også gjerne skrive på castellano/spansk noen ganger, for å praktisere dette språket.
Jeg bodde i Paraguay fra 1973 til 1976, og også 1978-1979
Derfor har jeg snakket dette språket mye, og jeg liker det veldig godt.
Det som også er veldig bra, er at takket være facebook, er det mye enklere å ha kontakt med mine venner i Paraguay, som jeg har kjent i mange år.
Foreldrene mine var misjonærer for Pinsemenigheten, og jeg sang gjerne for andre jeg også 🙂
Jeg er ikke lenger med i pinsemenigheten, men fortsatt en Jesustroende ❤
Her er jeg utenfor et av hjemmene vi var i og holdt møter.
Det kan hende det kommer flere innlegg på spansk etterhvert. Andre lager innlegg på engelsk, og det kunne jeg også gjøre, men er så glad i spansk, så det er fint for meg å praktisere det litt.