Det heter språket jeg lærte meg da vi bodde noen år i Paraguay i Sør-Amerika
HER kan du lese litt om det.
Utdrag fra Wikipedia:
“Ordet «spansk» heter «español» (uttales omtrent espanjål) på spansk. Noen steder i Spania og i mange latinamerikanske land kalles språket ofte for «castellano» (uttales kastejánå), kastiljansk på norsk. Dette gjøres for å skille det fra andre offisielle språk i Spania, først og fremst katalansk. Kastiljansk er betegnelsen på en dialekt av spansk som snakkes i Castilla, og som danner grunnlaget for det spanske riks- og skriftspråket.”
También me gustaría escribir en castellano/español a veces, para practicar esta idioma.
Viví en Paraguay de 1973 hasta 1976, y también en 1978-1979
Por eso he hablado mucho esta idìoma, y me gusta mucho.
Lo que también es muy bueno, es que gracias a facebook, es mucho más fácil tener contacto con mis amigos en Paraguay, a quienes conozco desde hace muchos años.
Oversatt til norsk for deg som ikke forstår spansk:
Jeg vil også gjerne skrive på castellano/spansk noen ganger, for å praktisere dette språket.
Jeg bodde i Paraguay fra 1973 til 1976, og også 1978-1979
Derfor har jeg snakket dette språket mye, og jeg liker det veldig godt.
Det som også er veldig bra, er at takket være facebook, er det mye enklere å ha kontakt med mine venner i Paraguay, som jeg har kjent i mange år.
Foreldrene mine var misjonærer for Pinsemenigheten, og jeg sang gjerne for andre jeg også
Jeg er ikke lenger med i pinsemenigheten, men fortsatt en Jesustroende
Her er jeg utenfor et av hjemmene vi var i og holdt møter.
Det kan hende det kommer flere innlegg på spansk etterhvert. Andre lager innlegg på engelsk, og det kunne jeg også gjøre, men er så glad i spansk, så det er fint for meg å praktisere det litt.
Hola, siempre he querido saber español, tanto hablado como escrito.
Hola, muy bien. Y ya estas practicando

Bueno, aprendí unas palabras de un amigo de Málaga
Qué bien! Entonces podemos escribir y practicar juntos
Sí, podemos, pero probablemente tendré que usar traducir para algunas palabras hasta ahora. Pero sin entrenar no mejorarás
Yo tambien necesito traducir algunas palababras a veces, para tener correcto la grammatica, me falta escribir y hablar bien por años ahora

Necesitas un poco de ayuda, yo necesito mucho más que tú. ¡El español es divertido!

Si, eso es cierto
No es cierto, que tengas un buen día
Tu
también, una buena noche
Så spennende, spansk er ett av de største språka vi har, så det å kunne det er bra. Artig med erfaringen av å bo i et annet land, et annet kontinent. Bilde av en nydelig ung jente.
Tusen takk

Ja, jeg er veldig glad for den erfaringen, på både godt og vondt. Det var en annen verden å leve i, og fint å lære på den måten også.
så spennende da å kunne dette språk ,jeg får holde meg til Norsken ,men hyggelige minner fra livet
Ja, det er veldig hyggelige minner, og fint å kunne spansk, for det er jo blitt mer vanlig det også nå som mange drar til spansktalende land.
Så spennende – klart du skal skrive på spansk innimellom da! Jeg kan ikke spansk….. hadde tysk på skolen, men kan ikke det heller…! Klem <3
Jeg hadde også tysk, men det ble jo ikke praktisert, så der melder jeg pass. Kan forstå litt, men det er alt. Nei, spansk og engelsk får holde
Alltid hatt lyst til å lære fransk
Klemmer 
Hola, heter det vel da. Flink du, og det er jo fint å holde språket ved like. Jeg lærte noen spanske sanger på søndagsskolen av Iversen med familie. Husker noe av det enda, men aner ikke om jeg uttaler det rett:)

Hola!
Å, så koselig. Da kan du nok noen av de samme som meg. Vi var jo mye sammen med Iversen familien. :)Hvilke sanger er det?
Kan jo ikke spansk jeg da. “Kristo meama” eller noe sånt. Vet det betyr Gud elsker meg!
Den kan jeg ja


Cristo me ama, Cristo me ama, Cristo me ama, la Biblia dice asi
På norsk sang vi: Jesus meg elsker, Jesus meg elsker. Jesus meg elsker, for Bibelen sier så